最新のつぶやき(ツイログ)は
こちら
        過去のつぶやき(イマドキの娘とイマドキの私のつぶやき)はこちら
        イマドキの娘とイマドキの私 --左上腕骨外科頚骨折&大腿骨頚部骨折の記録 --はこちら
jitensya1.gif



2010/Feb/18

hhhhh.gif   遅ればせながら、バレンタインのこと

世の中の男子と女子が浮足だつバレンタインデー。わが娘サラもご多分に洩れず、毎年のようにをクッキーを大量に焼いて学校に持っていき友だちに配っています。そもそもこのバレンタインデー、女子が男子に告白するというのは日本だけの習慣のようですね。アメリカでは日ごろお世話になっている人に愛情を伝える日で、恋人や夫婦だと男性から女性にプレゼントをあげる方が多いみたい。ワタシ的にはプレゼントをいただいて、ステキなレストランで食事してロマンチックに過ごすというのがいいですねぇ

サラの学校では、バラの花を女子に贈る男子が多いそうです。すばらしい習慣です!と絶賛する私に対してサラは、

「食べられないじゃん」

とバッサリ。

そりゃ、確かに食べられないけどさ。。。 そういう問題?


2010/Jan/12

hhhhh.gif   「今来る」?

今日は雨が降っていたので学校まで珍しく車でお出迎え。

「Libraryの前に着いたよ〜」
「おっけー。今来る〜」

あ...まただ。

なんか、おかしいですよね、この日本語。そう、サラはこういうとき、必ず「今いく」ではなく「今くる」と言います。確かに英語では「I'm coming」ですよ。こんなとき英語で相手に向かって、「I'm going」なんて言ったら、「へ?これからどこか出かけるの?」って思われてしまいます。サラのこの「今くる〜」って奇妙な日本語は「I'm coming」という英語からきているのか。。。

「なんで迎えに行くと電話で"今来る"っていうの?」
「え?おかしい?」
「普通、"今行く"でしょ。英語では I'm coming だけど、日本語では"今行く"が正解」
「そうか。。。でも"今行く"ってなんかしっくりこないなぁ。どっか行っちゃうみたい」

うーむ。。。

「相手のところに来るのに、行くって変な感じ」

うーむ。。。

「"come=来る、go=行く" じゃないんだよ。相手のところに行くときに相手に向かって英語で I'm going ってのは確かに変だよ。だけど、「今行く」はおかしくないのよ」
「そうなんだぁ。。。」

なんだか合点がいかない様子のサラ。

言葉って難しいねぇ。。。



×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。